1. 清洁设备:定期使用酒精或专用清洁产品清洁设备,避免使用清水,以防生锈和故障。
2. 正确使用:按照说明书要求操作,避免因操作不当造成设备损坏。
3. 轻拿轻放:在使用和搬运过程中,要轻拿轻放,避免用力过猛造成设备损坏。
4. 避免灰尘:不使用时,应将设备放在通风干燥的环境中,并定期除尘。
5. 防水防潮:如果设备在户外使用,需要采取防水防潮措施,尤其是在恶劣天气条件下。
1. 全面检查:定期对同声传译系统进行全面检查,包括耳机、发射器、接收器等所有组件。
2. 清洁耳机和设备:每周至少一次,用干净的布或空气吹球轻轻清除耳机和设备上的灰尘和污垢。
3. 电池保养:如果使用可充电的原装电池,须按照制造商的指南正确充电和存放,避免过度放电或充电。
4. 线缆管理:妥善管理线缆,避免过度弯曲或缠绕,导致线缆损坏。
5. 专业维护:请专业人士对同声传译设备进行必要的检查和保养,及早发现隐患并排除。
1. 信号传输问题:如果出现信号不稳定或无法接收信号的情况,检查设备的主机、分频器以及各种连接线是否损坏。
2. 杂音和电流声:使用隔离器和软降噪技术来减少杂音和电流声。
3. 环境音回传:通过使用隔音的同传间、关好同传间的门、让同传老师靠近话筒说话、降低现场音响声音或调整同传系统灵敏度来减少环境音的回传。
4. 翻译声音和原声大小不一致:调节AV调音台的音量,使其与同传的声音大小一致,并避免在同传线路上直接降低AV的音量。
5. 设备故障:提前准备备用设备,与技术支持团队保持联系,确保故障能在最短时间内解决。
6. 专业术语翻译难题:建立专业术语库,通过上下文推断术语含义,或在团队同传中向搭档寻求帮助。