1. 提升语言能力:模拟同传训练可以帮助学生译员在压力之下提升语言能力,包括语言的理解、转换和表达能力。
2. 培养应变能力:通过模拟真实的工作环境,学生译员可以在模拟训练中培养应变能力,提高在复杂场景下的翻译水平。
3. 提高注意力分配能力:同传工作要求译员在听辨源语讲话的完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正等多重任务。模拟训练有助于提高译员的注意力分配能力,使其能够更好地应对这些任务的交织、重叠和干扰。
4. 优化内容组织:在模拟训练中,学生译员可以通过理论讲授与示例解说相结合的方式,优化内容组织,提高口译技能。
5. 自主训练:模拟训练平台可以让学习者根据自身兴趣、水平、进度等学习需求,结合相关模块与主题的资源进行专项口译技能训练,同时还可以结合所学口译课程与所处的阶段,定位选择具体的知识点进行拓展学习与复习巩固。
6. 交互式训练:基于模拟训练平台开展交互式训练,例如通过“逻辑迷宫游戏”等方式,学员可以检测对发言逻辑线索的把握情况,提高口译能力。
7. 提升实践能力:将模拟训练成果运用于实际的口译实践中,如广交会、中博会、中外校长论坛等现场实践,有助于提高学生译员在实际工作中的口译运用能力。