
一、设备支持
1. 同传箱
同传箱是同传译员工作的场所,通常位于会议室内,可容纳2
4人。它需具备良好的隔音效果,以保证译员在不受外界干扰的情况下进行翻译工作。同传箱内还需配备舒适的座椅、麦克风、耳机等设备。
2. 麦克风与耳机
麦克风需具备高灵敏度、低噪音的特点,以确保译员的声音清晰传达到听众的耳机中。耳机则要求舒适度好、音质优良,有助于译员长时间佩戴。
3. 同传系统
目前市场上主流的同传系统有数字红外同传系统和无线同传系统。数字红外同传系统采用红外线传输,具有信号稳定、抗干扰能力强等优点;无线同传系统则方便携带,适用于场地较大的会议。
4. 录音设备
为便于会议资料的整理和归档,医疗会议同传通常需要配备录音设备。录音设备要求音质清晰、容量大,能同时记录多路声音。
二、技术支持
1. 译员选拔与培训
医疗会议同传对译员的专业素养要求极高。选拔译员时,需关注其医学背景、语言能力、同传技巧等方面。还需对译员进行系统的培训,包括医学专业知识、同传技巧、抗压能力等。
2. 同传技巧
医疗会议同传涉及大量专业术语,译员需熟练掌握同传技巧,如预测、顺译、倒译等,以提高翻译的准确性和流畅性。译员还需具备良好的心理素质,应对现场突发情况。
3. 技术支持团队
医疗会议同传过程中,技术支持团队起着关键作用。他们负责设备的调试、维护、现场技术支持等工作,确保同传过程的顺利进行。
4. 会前准备
会前准备是医疗会议同传成功的基石。译员需提前了解会议主题、参会专家、演讲稿等内容,熟悉相关医学专业知识,为同传工作做好充分准备。
5. 辅助翻译软件
利用人工智能和大数据技术,辅助翻译软件能够在一定程度上减轻译员的工作负担,提高翻译效率。
6. 远程同传系统
通过互联网实现远程同传,打破地域限制,方便全球专家的参与。
三、平台支持
1. 腾讯会议同声传译
腾讯会议支持同声传译,会议的发起者可以在预约会议时指派传译员并分配对应的语言频道。会议开始后,主持人也可以进一步指派或调整传译员和对应的语言频道。传译员只需在发言时选择对应的语言频道即可进行发言,其他参会成员可以在同声传译的菜单中选择对应的语言频道进行收听,原声会默认经过弱化后保留,如需屏蔽原声,用户也可在收听译员的翻译时选择静音原声。
2. 百度翻译开放平台同传会议版同传助手
在看视频、听音频、在线会议交流等场景中,能够拾取电脑声音,实时生成同传双语字幕,辅助跨语言的信息获取和交流。其特色优势包括端到端语音到语音实时翻译,视听一体的沉浸式同传体验;高质量融合上下文的神经网络翻译模型,译文流畅、准确;低延时基于语义单元的预测建模,信息传递与演讲者同步。应用场景包括国际会议、讲座培训、内部会议、商业洽谈等。