
一、准确理解病情方面
1. 消除语言障碍
对于许多患者来说,如果医疗信息是用他们不熟悉的语言呈现的,那将是一堆难以理解的符号。医药翻译能够将医学术语、诊断结果等从一种语言准确地转换为患者熟悉的语言。例如,将英文的“hypertension”(高血压)准确地翻译为患者母语中的对应词汇,使患者能够明白自己所患疾病的名称。
2. 理解治疗方案
复杂的治疗方案涉及到药物名称、剂量、使用频率等众多信息。医药翻译可以确保这些信息被正确传达。比如一种抗癌药物“imatinib”,准确翻译其名称以及使用说明(如“每日400mg,空腹服用”等),有助于患者清楚知道自己要接受怎样的治疗。
二、提高遵医嘱率方面
1. 建立信任关系
当患者能够通过准确的翻译理解医生的诊断和建议时,他们会对医疗团队产生更多的信任。信任是患者遵守医嘱的重要心理基础。例如,国外患者在异国就医时,如果医药翻译能清晰准确地传达医生对其病情的详细解释和治疗计划,患者会更愿意按照医生的要求去做。
2. 避免误解风险
不准确的信息传达可能导致患者误解医嘱。医药翻译可以避免因语言不通而产生的诸如药物剂量、治疗时间等方面的误解。例如,将“每隔8小时服药一次”准确翻译,而不是误译为“每天服药8次”,从而确保患者正确地执行医嘱。