
一、利用专业词典
1. 医药专业词典
首先要使用权威的医药专业词典,如《英汉医学词典》等。这些词典包含了大量常见的医药术语及其准确的中英文释义。例如,“pharmacokinetics”(药代动力学)这样的术语在专业词典中能找到准确的翻译和解释。
2. 专利术语词典
还需要参考专利术语词典。医药专利有其特定的法律和技术语境,专利术语词典可以帮助译者理解诸如“claim”(权利要求)在医药专利中的特殊含义。
二、参考已有文献
1. 医药文献
查阅医药学术论文、研究报告等。这些文献中会频繁使用医药术语,并且在具体的语境中能体现出术语的准确含义。例如,在一篇关于抗癌药物研发的论文中,“antineoplastic agent”(抗肿瘤剂)这个术语会在药物作用机制、临床试验等具体描述中得到准确的阐释。
2. 专利数据库中的类似专利
搜索医药专利数据库,查看已有的类似医药专利。通过分析其他医药专利中相同或相似术语的使用方式和解释,可以为当前的翻译提供参考。例如,如果要翻译一种新型抗生素专利中的术语,查找已有的抗生素专利会有助于理解相关术语的含义。
三、请教专家
1. 医药专家
对于一些非常专业、新兴或者模糊的医药术语,可以向医药领域的专家请教。例如,对于某种新型基因治疗技术中的特定术语,医药专家可以根据他们的研究和实践经验给出准确的解释。
2. 专利律师或代理人
专利律师或代理人则可以在专利法律和法规的框架内,对涉及专利权利要求、保护范围等方面的术语进行解释,确保翻译在法律上的准确性。例如,他们能准确解释“prior art”(现有技术)在医药专利侵权判定中的含义。