
一、跨越语言障碍
1. 国际交流
在全球化背景下,不同国家的医学研究成果需要共享。医学翻译能够将国外先进的医学研究报告、治疗方案等准确地翻译成国内医疗人员和患者能够理解的语言,反之亦然。例如,一些新型抗癌药物的国际临床试验结果,通过医学翻译,国内的医生和患者就能及时获取相关信息,判断是否适合参与试验或者借鉴治疗思路。
2. 多民族国家内部交流
在多民族、多语言的国家内,医学翻译有助于保障不同语言群体患者的健康权益。比如在中国,有许多少数民族有自己的语言,医学翻译可以把汉语的医疗信息准确地翻译成少数民族语言,使少数民族患者能够清楚地了解自己的病情、治疗方案等重要健康信息。
二、确保信息准确
1. 专业术语精确性
医学领域有大量专业术语,医学翻译人员需要具备专业知识,准确地翻译这些术语。例如,“hypertension”必须准确地翻译为“高血压”,而不是简单的字面翻译,这样才能保证患者接收到正确的疾病名称信息,有助于后续的治疗和预防措施的理解。
2. 避免歧义
准确的医学翻译可以避免因语言歧义导致的健康信息误解。例如,在翻译手术相关的说明时,一个单词的错误翻译可能会让患者误解手术的部位、风险等关键信息,而精确的医学翻译能确保患者准确理解每一个细节。
三、提高患者依从性
1. 理解治疗方案
当患者能够以自己熟悉的语言准确理解医生的治疗方案,包括用药方法、剂量、治疗周期等,他们就更有可能按照医嘱进行治疗。例如,对于需要长期服用药物的慢性病患者,如果他们清楚地理解了医学翻译后的药物说明书,就会提高按时服药的依从性。
2. 配合医疗检查
准确的医学翻译有助于患者理解各种医疗检查的目的、流程和注意事项。例如,患者能够理解CT扫描、核磁共振等检查的相关信息,就会更配合地完成检查前的准备工作,从而提高检查的准确性和效率。