
一、从内容角度
1. 现有技术状况
它描述了在相关技术领域中,在申请专利的发明或实用新型之前已经存在的技术水平。例如,在电子通讯领域的专利中,技术背景可能会提及现有的通讯技术,像早期的2G、3G网络技术的特点,包括其数据传输速度、信号覆盖范围等方面的情况。
2. 技术问题的由来
解释了为什么会存在需要本专利技术来解决的问题。例如,随着移动设备的增多,对高速稳定的无线网络需求增大,而现有的3G网络在数据传输速度上无法满足大量高清视频传输等需求,这就是4G技术产生的技术背景中技术问题的由来部分。
3. 相关技术的局限性
阐述了当前技术存在的不足。例如,传统燃油汽车发动机的燃烧效率存在理论上限,这一局限性促使人们研发新能源汽车技术,在涉及新能源汽车发动机相关专利时,传统燃油发动机的这种局限性就是其技术背景的一部分。
二、从翻译的重要性角度
1. 准确传达技术含义
译者需要准确理解技术背景,才能在翻译中选择合适的词汇和表达方式。例如,对于计算机领域中“cache”这个术语,如果不理解其在技术背景中的作用(高速缓冲存储器,用于提高数据读取速度),可能会翻译错误。
2. 保持技术逻辑连贯性
在专利文件中,技术背景、发明内容、权利要求等部分是相互关联的。正确理解和翻译技术背景有助于在翻译其他部分时保持逻辑连贯性。例如,如果技术背景提到了某种材料在高温下的不稳定性,那么在翻译发明内容中针对该材料的改进技术时,就能够准确地将两者的逻辑关系在译文中体现出来。